第七十五章 只要去做[1/2页]
天才一秒记住本站地址:[笔迷楼]https://m.bimilou.cc最快更新!无广告!
在书中读到:“我们要美丽的生命不断繁息,能这样,美的玫瑰才永不消亡。
nbsp既然成熟的东西都不免要谢世,优美的子孙就应当来承继芬芳:但是你跟你明亮的眼睛结了亲,把自身当柴烧,烧出了眼睛的光彩。
nbsp这就在丰收的地方造成了饥馑,你是跟自己作对,教自己受害。如今你是世界上鲜艳的珍品,只有你能够替灿烂的春天开路,你却在自己的花蕾里埋葬了自身。
nbsp温柔的怪物呵,用吝啬浪费了全部。可怜这世界吧,世界应得的东西,别让你和坟墓吞吃到一无所遗!”
nbsp“Fromnbspfairestnbspcreaturesnbspwenbspdesirenbspincrease,nbspThatnbsptherebynbspbeauty39;snbsprosenbspmightnbspnevernbspdie,
nbspButnbspasnbspthenbspripernbspshouldnbspbynbsptimenbspdecease,nbspHisnbsptendernbspheirnbspmightnbspbearnbsphisnbspmemory;
nbspButnbspthounbspcontractednbsptonbspthinenbspownnbspbrightnbspeyes,nbspFeednbspthenbsplight39;snbspflamenbspwithnbspselfsubstantialnbspfuel,
nbspMakingnbspanbspfaminenbspwherenbspabundancenbsplies,nbspThyselfnbspthynbspfoe,nbsptonbspthynbspsweetnbspselfnbsptoonbspcruel.
nbspThounbspthatnbspartnbspnownbspthenbspworld39;snbspfreshnbspor,nbspAndnbsponlynbspheraldnbsptonbspthenbspgaudynbspspring,
nbspWithinnbspthinenbspownnbspbudnbspburialnbspthynbspco,nbspAnd,nbsptendernbspchurl,nbspmakenbspwastenbspinnbspstinginess.
nbspPitynbspthenbspworld,nbspornbspelsenbspthisnbspgluttonnbspbe,nbspTonbspthenbspworld39;snbspdue,nbspbynbspthenbspgravenbspandnbspthee.”
nbsp“我能否把你比作怡人的夏天?你比她更加可爱也更加温情。五月的娇蕾总是被狂风吹断,夏天也只是一道短暂的美景。
nbsp苍穹的目光有时会过于灼热,他金色的面庞也常黯淡无光。人间一切瑰丽终将失去秀色,湮没于不测风云和世事沧桑。
nbsp但是,你常青的夏季永不消逝,你拥有的美丽亦将永不折损,死神岂敢夸口他能把你吞噬,你将同不朽的诗句千古长存。
nbsp只要人类还在呼吸、眼睛在欣赏,我的诗就会活着,令你生命绽放。”
nbsp“ShallnbspInbspparenbsptheenbsptonbspanbspsummer39;snbspday?nbspThounbspartnbspmorenbsplovelynbspandnbspmorenbsptemperate:
nbspRoughnbspwindsnbspdonbspshakenbspthenbspdarlingnbspbudsnbspofnbspMay,nbspAndnbspsummer39;snbspleasenbsphathnbspallnbsptoonbspshortnbspanbspdate:
nbspSometimenbsptoonbsphotnbspthenbspeyenbspofnbspheavennbspshines,nbspAndnbspoftennbspisnbsphisnbspgoldnbspplexionnbspdimnbspandnbspdark.
nbspAndnbspeverynbspfairnbspfromnbspfairnbspsometimenbspdeclines,nbspBynbspchancenbspornbspnature39;snbspchangingnbspcoursenbspandnbspvicissitudesnbspofnbsplife.
nbspButnbspthyernalnbspsummernbspshallnbspnotnbspfadenbspNornbsplosenbsppossessionnbspofnbspthatnbspfairnbspthounbspnevernbspbreak.
nbspNornbspshallnbspDeathnbspbragnbspthounbspboastednbspinnbsphisnbspshade,nbspWhennbspinernalnbsplinesnbsptonbsptimenbspthounbspgrowing:
nbspSonbsplongnbspasnbspmennbspcannbspbreathenbspornbspeyesnbspcannbspsee,nbspSonbsplongnbsplivesnbspthisnbspandnbspthisnbspgivesnbsplifenbsptonbspthee.”
nbsp“我的罪咎是爱,你的美德是憎,你憎我的罪,为了我多咎的爱:哦,你只要比一比你我的实情,就会发觉责备我多么不应该。
nbsp就算应该,也不能出自你嘴唇,因为它们亵渎过自己的口红,劫夺过别人床弟应得的租金,和我一样
第七十五章 只要去做[1/2页]
『加入书签,方便阅读』